page
Índice del artículo
Form V. 2013
中 华 人 民 共 和 国 签 证 申 请 表
Formulário de Pedido de Visto para a República Popular da China
(Somente para a parte continental da China)
申请人必须如实、完整、清楚地填写本表格。请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写,或在□打√选择。如有关项目不适用,请写“无”。 O Solicitante deverá preencher este formulário de forma sincera, completa e clara. Por favor, digite ou escreva suas respostas em letras maiúsculas no espaço apropriado ou marque um “√” para selecionar a resposta. Caso alguns itens não se apliquem, favor escreva Não Aplicável (N/A).
一、个人信息 Seção 1: Informações Pessoais
1.1 葡文姓名 Nome completo como no passaporte |
姓 Sobrenome |
粘贴一张近期正面、浅色背景的彩色护照照片。 |
|||
中间名 Nome do meio |
|||||
名 Primeiro nome |
|||||
1.2 中文姓名 |
1.3 别名或曾用名 |
||||
1.4 性别 Sexo □ 男 M □ 女 F |
1.5 出生年月 |
||||
1.6 现有国籍 |
1.7 曾有国籍 |
||||
1.8 出生地点(市、省/州、国) |
|||||
1.9 身份证/公民证号码 |
|||||
1.10 护照/旅行证件种类Tipo de passaporte / documento de viagem |
□ 外交 Diplomático □ 公务、官员 Serviço ou Oficial |
||||
1.11 护照号码 |
1.12 签发日期 |
||||
1.13 签发地点 |
1.14 失效日期 |
||||
1.15 当前职业 |
□ 商人 Comerciante □ 其他(请说明) Outra (Especificar): |
□ 前/现任议员 |
|||
1.16 受教育程度 |
□ 研究生 Pós-Graduação □ 大学 Universidade |
||||
1.17 工作单位/学校 |
名称 |
联系电话 |
|||
地址 |
邮政编码 |
1.18 家庭住址 |
1.19 邮政编码 |
|||
1.20 电话/手机 |
1.21 电子邮箱 |
|||
1.22 婚姻状况 Estado civil □ 已婚 Casado □ 单身Solteiro □ 其他Outro (Favor especificar): |
||||
1.23 主要家庭成员(配偶、子女、父母等,可另纸) |
姓名Nome |
国籍Nacionalidade |
职业Profissão |
关系Parentesco |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.24 紧急联络人信息 Pessoa a contatar em caso de emergência |
姓名 |
手机 |
||
与申请人的关系 |
||||
1.25 申请人申请签证时所在的国家或地区 País ou região onde o solicitante se localiza no momento de solicitar o visto para a China |
|
二、旅行信息 Seção 2: Informações da Viagem
2.1 申请入境事由 |
□ 官方访问 Visita Oficial |
□ 常驻外交、领事、国际组织人员 Diplomata, Cônsul ou membro da Organização Internacional residente |
□ 短期探望中国公民或者具有中国永久居留资格的外国人 Visitar, de curto prazo, um cidadão chinês ou um estrangeiro com autorização de residência permanente |
□ 与中国公民或者具有中国永久居留资格的外国人家庭团聚居留超过180日 |
|
□ 短期探望因工作、学习等事由在中国停留的外国人 Visitar, de curto prazo, um estrangeiro residente na China por trabalho, estudo ou outros motivos |
□ 长期探望因工作、学习等事由在中国居留的外国人 Acompanhar, por mais de 180 dias, um estrangeiro residente na China por trabalho, estudo ou outros motivos |
|
□ 短期学习 |
□ 长期学习 Estudo por mais de 180 dias |
|
□ 短期采访报道 |
□ 外国常驻中国新闻机构记者 |
|
□ 其他(请说明) Outro (Favor especificar): |
||
2.2 计划入境次数 |
□ 一次 (自签发之日起 3 个月有效) |
|
2.3 是否申请加急服务 Solicita o serviço de urgência? |
□ 是 Sim □ 否 Não |
|
2.4 本次行程预计首次抵达中国的日期 |
|
2.5 预计行程中单次在华停留的最长天数 |
Dias |
|
2.6 在中国境内行程(按时间顺序,可附另纸填写)Itinerário na China (em sequência, pode preencher em papel separado) |
日期 Data |
详细地址 Endereço detalhado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.7谁将承担在中国期间的费用?Quem custeará as despesas de viagem e de subsistência durante sua estadia na China? |
|
|
2.8 中国境内邀请单位或个人信息Informações da entidade ou indivíduo responsável pelo convite |
姓名或名称 |
|
地址 |
||
联系电话 |
||
与申请人关系 |
||
2.9 是否曾经获得过中国签证?如有,请说明最近一次获得中国签证的时间和地点。Já obteve vistos chineses? Quando e onde (mais recente)? |
|
|
2.10 过去12个月中访问的其他国家或地区 Outros países ou regiões que você visitou nos 12 meses passados |
|
三、其他事项 Seção 3: Outras Informações
3.1 是否曾在中国超过签证或居留许可允许的期限停留? Já ultrapassou o período de visto ou permissão de residência na China? |
□ 是Sim □ 否Não |
3.2 是否曾经被拒绝签发中国签证,或被拒绝进入中国? |
□ 是Sim □ 否Não |
3.3 是否在中国或其他国家有违法记录? |
□ 是Sim □ 否Não |
3.4 是否患有以下任一种疾病 Sofre de alguma das seguintes doenças? |
□ 是Sim □ 否Não |
3.5 近 30 日内是否前往过流行性疾病传染的国家或地区? |
□ 是Sim □ 否Não |
3.6 如果对 3.1到 3.5的任何一个问题选择“是”,请在下面详细说明。
|
3.7 如果有本表未涉及而需专门陈述的其他与签证申请相关的事项,请在此或另纸说明。
|
|||
3.8 如申请人护照中的偕行人与申请人一同旅行,请将偕行人照片粘贴在下面并填写偕行人信息。Se mais alguém viaja com você compartilhando o mesmo passaporte, favor colar abaixo a(s) foto(s) e preencher as informações. |
|||
偕行人信息
|
偕行人1 粘贴照片于此 |
偕行人2 粘贴照片于此 |
偕行人3 粘贴照片于此 |
姓名 |
|
|
|
性别 |
|
|
|
生日 |
|
|
|
四、声明及签名 Seção 4: Declaração e Assinatura
4.1我声明,我已阅读并理解此表所有内容要求,并愿就所填报信息和申请材料的真实性承担一切法律后果。Declaro que li e entendi todas as perguntas deste formulário. Arcarei com todas as consequências legais a respeito da autenticidade das informações e materiais que eu providenciei. 4.2我理解,能否获得签证、获得何种签证、入境次数以及有效期、停留期等将由领事官员决定,任何不实、误导或填写不完整均可能导致签证申请被拒绝或被拒绝进入中国。 Compreendo que a emissão do visto, tipo de visto, número de entradas, validade e duração de cada entrada, dependerá da decisão dos cônsules e que qualquer informação falsa, enganosa ou incompleta poderá resultar em negação do pedido de visto ou em impedimento para a entrada na China. 4.3 我理解,根据中国法律,申请人即使持有中国签证仍有可能被拒绝入境。 Compreendo que, em conformidade com as leis chinesas, o solicitante pode ser recusado a entrar no território chinês mesmo que foi lhe concedido um visto.
申请人签名 日期 |
五、他人代填申请表时填写以下内容 Seção 5:Se o formulário for preenchido por outra pessoa ou em nome de alguém, favor preencher o seguinte:
5.1 姓名Nome |
|
5.2 与申请人关系Relação com o solicitante |
|
5.3 地址 Endereço |
|
5.4 电话Telefone |
|
5.5 声明 Declaração
代填人签名 /Assinatura: 日期/Data (dia/mês/ano): |
四、声明及签名 Seção 4: Declaração e Assinatura
4.1我声明,我已阅读并理解此表所有内容要求,并愿就所填报信息和申请材料的真实性承担一切法律后果。Declaro que li e entendi todas as perguntas deste formulário. Arcarei com todas as consequências legais a respeito da autenticidade das informações e materiais que eu providenciei. 4.2我理解,能否获得签证、获得何种签证、入境次数以及有效期、停留期等将由领事官员决定,任何不实、误导或填写不完整均可能导致签证申请被拒绝或被拒绝进入中国。 Compreendo que a emissão do visto, tipo de visto, número de entradas, validade e duração de cada entrada, dependerá da decisão dos cônsules e que qualquer informação falsa, enganosa ou incompleta poderá resultar em negação do pedido de visto ou em impedimento para a entrada na China. 4.3 我理解,根据中国法律,申请人即使持有中国签证仍有可能被拒绝入境。 Compreendo que, em conformidade com as leis chinesas, o solicitante pode ser recusado a entrar no território chinês mesmo que foi lhe concedido um visto.
申请人签名 日期 |
五、他人代填申请表时填写以下内容 Seção 5:Se o formulário for preenchido por outra pessoa ou em nome de alguém, favor preencher o seguinte:
5.1 姓名Nome |
|
5.2 与申请人关系Relação com o solicitante |
|
5.3 地址 Endereço |
|
5.4 电话Telefone |
|
5.5 声明 Declaração
代填人签名 /Assinatura: 日期/Data (dia/mês/ano): |